eu é mais na onda de arco e flechas...LuluB Escreveu:Pronto, já cacei a gralha. Tenho que te oferecer uma pressão de ar, para ver se aprendes a matar aventesmas...
Torre dos Tombos
<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
Ó içço!

<p>Olá, eu sou a Bronkas de outros fóruns e aqui já fui a LucNun.
</p>
<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.
</p>
<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.
-
BrownEye
- Membro Veterano
- Mensagens: 1152
- Registado: quinta fev 04, 2010 3:47 pm
- Localização: caes e tartarugas terrestres
Cá venho eu com mais uma das minhas dúvidas tolas
Quando explicamos alguma coisa a alguém, no fim será de bom tom perguntar: "entendeu?"ou "percebeu?"; ou antes "fiz-me entender?" ou "espero que me tenha entendido."
Quando explicamos alguma coisa a alguém, no fim será de bom tom perguntar: "entendeu?"ou "percebeu?"; ou antes "fiz-me entender?" ou "espero que me tenha entendido."
Essa dúvida terá mais a ver com etiqueta do que com ortografia ou gramática, já que ambas as formas estão correctas, né?
A resposta é um bocado óbvia, como é que lhe soa melhor...?
A resposta é um bocado óbvia, como é que lhe soa melhor...?
Última edição por dinodane em quarta dez 15, 2010 4:19 pm, editado 1 vez no total.
"A inveja é a arma do incompetente" Anónimo
Enchutar.
A palavra não existe. A forma correcta é
Enxotar.
A palavra não existe. A forma correcta é
Enxotar.
<p>Olá, eu sou a Bronkas de outros fóruns e aqui já fui a LucNun.
</p>
<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.
</p>
<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.
-
BrownEye
- Membro Veterano
- Mensagens: 1152
- Registado: quinta fev 04, 2010 3:47 pm
- Localização: caes e tartarugas terrestres
Para mim é óbvia sim, por uma questão de educação básica, não de etiqueta.dinodane Escreveu:Essa dúvida terá mais a ver com etiqueta do que com ortografia ou gramática, já que ambas as formas estão correctas, né?
A resposta é um bocado óbvia, como é que lhe soa melhor...?
ensinaram-me que nunca se deve perguntar:"entendeu"? , mas sim " fiz-me entender?"(ou o análogo em ambos os casos)
Mas acho que aqui é um sitio para tirar dúvidas sobre o português corrente, só isso.
Obrigada Dinodane, estou esclarecida.
por acaso não uso a forma interrogativa.
digo não sei se me fiz entender...
depende da circunstancia em concreto, mas no meu caso preciso de feedback com verdade... e a pergunta inibe a emissão de duvidas... ou seja, a pessoa sente compulsão a responder que sim quase instintivamente.
a insinuação de que eu possa ( por falha minha ) não me ter feito entender, abre horizontes para que o outro se sinta mais confortável para expressar alguma duvida persistente!
estarei correcta ao fazer assim?? olha... nunca tinha pensado nisto a serio e é pertinente, para mim pelo menos é muito.
digo não sei se me fiz entender...
depende da circunstancia em concreto, mas no meu caso preciso de feedback com verdade... e a pergunta inibe a emissão de duvidas... ou seja, a pessoa sente compulsão a responder que sim quase instintivamente.
a insinuação de que eu possa ( por falha minha ) não me ter feito entender, abre horizontes para que o outro se sinta mais confortável para expressar alguma duvida persistente!
estarei correcta ao fazer assim?? olha... nunca tinha pensado nisto a serio e é pertinente, para mim pelo menos é muito.
<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
No último romance do José Eduardo Agualusa "Milagrário pessoal" (publicado pelas Publicações Dom Quixote em Setembro 2010) encontrei a passagem seguinte: "Paraíso tropical, de resto, me parece um oximoro. Só pode ser paraíso se for tropical."
Oximoro?!:o Mas se ele afirma que o "paraíso tropical" é uma redundância, só pode ser pleonasmo
O mais triste que todo o romance tem como assunto a língua (portuguesa, em particular) e os caminhos misteriosos dela. E no final estão agradecimentos às pessoas (uma delas também é escritora) que ajudaram a rever o texto...
Oximoro?!:o Mas se ele afirma que o "paraíso tropical" é uma redundância, só pode ser pleonasmo
O mais triste que todo o romance tem como assunto a língua (portuguesa, em particular) e os caminhos misteriosos dela. E no final estão agradecimentos às pessoas (uma delas também é escritora) que ajudaram a rever o texto...
sobaka
olá!
deixo aqui aquele que é para mim o maior oximoro da lingua portuguesa, atrevo-me a dizer até, o maior oximoro de toda a Historia da Literatura.
Do eterno Luis de Camoes.... é o exemplo perfeito de oximoro.... com uma precisão incrivel ele consegue aqui colocar algo em contraponto perfeito ( olha, contraponto perfeito quase poderia ser um oximoro também
)...
enfim a citaçao que deixaste da obra, só com muita elasticidade literaria eu acharia que paraiso tropical pudesse ser um oximoro... não me parece nada.
destaquei os mais obvios...
Amor é fogo que arde sem se ver,
É ferida que dói, e não se sente;
É um contentamento descontente,
É dor que desatina sem doer.
É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder.
É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata, lealdade
deixo aqui aquele que é para mim o maior oximoro da lingua portuguesa, atrevo-me a dizer até, o maior oximoro de toda a Historia da Literatura.
Do eterno Luis de Camoes.... é o exemplo perfeito de oximoro.... com uma precisão incrivel ele consegue aqui colocar algo em contraponto perfeito ( olha, contraponto perfeito quase poderia ser um oximoro também
enfim a citaçao que deixaste da obra, só com muita elasticidade literaria eu acharia que paraiso tropical pudesse ser um oximoro... não me parece nada.
destaquei os mais obvios...
Amor é fogo que arde sem se ver,
É ferida que dói, e não se sente;
É um contentamento descontente,
É dor que desatina sem doer.
É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder.
É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata, lealdade
<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
já agora vou procurar a obra... tenho curiosidade.
será apenas uma gralha? assim descontextualizado fica muito dificil porque não conheço o livro
será apenas uma gralha? assim descontextualizado fica muito dificil porque não conheço o livro
<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
posso emprestar, já acabei de ler.Gallaecia Escreveu:já agora vou procurar a obra... tenho curiosidade.
será apenas uma gralha? assim descontextualizado fica muito dificil porque não conheço o livro
na minha modesta opinião, o livro em questão é o mais fraco de todos que o autor publicou até hoje
GallaeciaGallaecia Escreveu:sobakaolá!
deixo aqui aquele que é para mim o maior oximoro da lingua portuguesa, atrevo-me a dizer até, o maior oximoro de toda a Historia da Literatura.
Do eterno Luis de Camoes.... é o exemplo perfeito de oximoro.... com uma precisão incrivel ele consegue aqui colocar algo em contraponto perfeito ( olha, contraponto perfeito quase poderia ser um oximoro também)...
enfim a citaçao que deixaste da obra, só com muita elasticidade literaria eu acharia que paraiso tropical pudesse ser um oximoro... não me parece nada.
destaquei os mais obvios...
Amor é fogo que arde sem se ver,
É ferida que dói, e não se sente;
É um contentamento descontente,
É dor que desatina sem doer.
É um não querer mais que bem querer;
É solitário andar por entre a gente;
É nunca contentar-se de contente;
É cuidar que se ganha em se perder.
É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata, lealdade
Oh, sim, isso é que são os oximoros
Para mim o exemplo de um oximoro muito claro e evidente é o nome de peça de Tolstoy "Cadaver vivo".
-
Vandocasmm
- Membro Veterano
- Mensagens: 1878
- Registado: quarta fev 24, 2010 11:59 pm
Oiço muito:
há-des
correcto: Hás-de
homemsexual
correcto: homossexual (ups)
Na minha opinião pessoal
Se já é a minha opinião (é pessoal) não é necessária a redundância...
Mais pleonasmos:
entra para dentro
sai para fora
desce para baixo
sobe para cima
Sendálias
correcto: sandálias
frencha
correcto: frecha
crócoras
correcto: cócoras
crosários
correcto: corsários
prontos, obrigados, portantos
há-des
correcto: Hás-de
homemsexual
correcto: homossexual (ups)
Na minha opinião pessoal
Se já é a minha opinião (é pessoal) não é necessária a redundância...
Mais pleonasmos:
entra para dentro
sai para fora
desce para baixo
sobe para cima
Sendálias
correcto: sandálias
frencha
correcto: frecha
crócoras
correcto: cócoras
crosários
correcto: corsários
prontos, obrigados, portantos
<p class="fr">"In the end, I will not remember the words of my enemies, but the silence of my friends."</p>
<p class="fr">Martin Luther Ling, Jr.</p>
<p class="fr">Martin Luther Ling, Jr.</p>