Sobre o mundo da moda por quem lá está, tirado do Independent, desculpe tiabela,por desviar um pouco o topico mas penso que seja importante mostrar esta parte...muitos miudos pensam que a moda é somente o que a tiabela viu... usei o google translate por ser rápido e ao contrário de uns ter mais que fazer do que ficar 10 minutos a traduzir..
Narcóticos Anônimos tem uma garota-propaganda da nova. Naomi Campbell, the last of the supermodels, is currently starring in a High Court case against The Mirror newspaper, which splashed her leaving an NA meeting across its front page under the headline: "Naomi: I am a drug addict". Naomi Campbell, a última das supermodelos, está atualmente estrelando em um caso contra o Tribunal Superior do jornal The Mirror, que estampou sua saída de uma reunião de NA em sua primeira página sob o título: "Naomi: eu sou um viciado em drogas".
Internal links Os links internos
Naomi Campbell accused of 'telling whoppers' in her bid for damages Naomi Campbell acusada de 'dizendo whoppers "em sua oferta por danos
Narcotics Anonymous has a new poster girl. Narcóticos Anônimos tem uma garota-propaganda da nova. Naomi Campbell, the last of the supermodels, is currently starring in a High Court case against The Mirror newspaper, which splashed her leaving an NA meeting across its front page under the headline: "Naomi: I am a drug addict". Naomi Campbell, a última das supermodelos, está atualmente estrelando em um caso contra o Tribunal Superior do jornal The Mirror, que estampou sua saída de uma reunião de NA em sua primeira página sob o título: "Naomi: eu sou um viciado em drogas".
Miss Campbell is suing The Mirror for breach of confidence and unlawful invasion of privacy: fair point considering the name above the door read Narcotics Anonymous, but a shocking revelation? Miss Campbell está processando o espelho para o abuso de confiança e invasão ilegal da privacidade: o ponto justo considerando o nome acima da porta dizia Narcóticos Anônimos, mas uma revelação chocante? No. "Model on Drugs" has about as much shock value as "Footballer's Wife On the Make" or "Cilla Black on HRT". Não. "Modelo de Drogas" tem tanta chocar como "Footballer's Wife no make" ou "Cilla Black no HRT".
The Mirror claims that Naomi "misled the public" when she told Paris Match, "I never take stimulants or tranquillisers", then told the US TV chat-show host Barbara Walters that she'd never been offered drugs. As alegações de que Naomi Mirror "enganou o público", quando ela disse Paris Match ", que eu nunca tomar estimulantes ou tranquilizantes", disse então os EUA TV chat-show a apresentadora Barbara Walters que ela nunca tinha sido oferecido drogas. Frankly, anybody naive enough to believe that a supermodel was never offered drugs – in an industry that operates in a blizzard of cocaine – deserves to be left in blissful ignorance. Francamente, alguém ingênuo o bastante para acreditar que uma supermodelo nunca foi oferecido drogas - em um setor que opera em uma nevasca de cocaína - merece ser deixado em feliz ignorância.
Drugs and fashion are old friends: co-dependents you could say. Drogas e moda são velhos amigos: a co-dependentes que você poderia dizer. The death of the 20-year-old photographer Davide Sorrenti from a heroin overdose in 1997 brought the industry's catnip out of the powder room. A morte dos 20 anos, fotógrafo Davide Sorrenti, de overdose de heroína em 1997, trouxe a indústria catnip do paiol de pólvora. His girlfriend at the time was the teenage model James King, and his model brother Mario was dating Kate Moss. Sua namorada na época era a modelo adolescente James King, e seu irmão Mario estava namorando modelo Kate Moss. Sorrenti's death blew the lid off fashion's affair with Class-A narcotics, and is an accurate snapshot of the pressures facing teenage models in fashion. Sorrenti morte do arrebentou a boca do caso da moda com narcóticos Classe A, e é um retrato exato das pressões que enfrentam modelos adolescentes em moda.
King, now an actress, was 14 when she was first offered heroin on a fashion shoot. King, agora atriz, tinha 14 anos quando ela foi oferecida pela primeira vez heroína de um ensaio de moda. "I was surrounded by drug abuse. It was something that was always there. The editor, the photographer, everybody was smoking or shooting drugs, so it was natural for me. I just thought that was the way things worked. Did I shoot heroin? No, I sniffed it." "Eu estava cercado por abuso de drogas. Foi algo que sempre esteve lá. O editor, o fotógrafo, todo mundo estava a fumar ou injectar drogas, por isso era natural para mim. Eu apenas pensei que era a maneira as coisas funcionavam. Será que eu tiro de heroína Não, eu cheirou-lo. "
Heroin didn't have a real fashion moment until Grunge in 1993, when a young Kate Moss, photographed by Corinne Day for UK Vogue, became the face of "Heroin Chic". A heroína não tem um momento de moda real até Grunge em 1993, quando um jovem Kate Moss, fotografada por Corinne Day Vogue do Reino Unido, tornou-se o rosto do "heroin chic". James King says of those years, "I looked so skinny, with black circles under my eyes. It makes me sick, so sick, that's what they wanted." King James diz daqueles anos, "Eu estava tão magro, com círculos negros debaixo dos meus olhos. Isso me deixa doente, tão doente, que é o que eles queriam."
King was essentially caught in the act and had to bear her soul or kiss her career a not-so-fond farewell. King era essencialmente em flagrante e tiveram que suportar a sua alma ou beijar sua carreira uma despedida não tão afeiçoado. She blames the fashion industry for its don't-ask-don't-tell policy. Ela acusa a indústria da moda para a sua "não pergunte, não diga nada" política. "My habit became a full-time job", says King. "Meu hábito tornou-se um emprego a tempo inteiro", diz King. "It cost money but I had money. If you give a 15-year-old thousands of dollars, she's going to buy lots of shoes, clothes – whatever she is into at the time. Magazines will talk shit about you but they'll still book you." "Custa dinheiro, mas eu tinha dinheiro Se você der uma milhares de 15 anos de idade de dólares, ela vai comprar muitos sapatos, roupas. - O que ela é no momento em que revistas vão falar mal de você, mas eles vão. ainda reservar-lhe. "
Kate Moss was a major part of the Davide Sorrenti scene. Kate Moss foi uma parte importante da cena Davide Sorrenti. When she was interviewed for a Channel 4 documentary in 1998, David Bailey's Models Close-Up (for which I wrote the script), she said, "I don't do any more drugs than anyone else. Not class A – especially heroin after everything that happened to Davide." Quando ela foi entrevistada para um documentário do Channel 4 em 1998, Modelos David Bailey's Close-Up (para a qual eu escrevi o roteiro), ela disse: "Eu não faço nenhuma droga mais do que ninguém não uma classe. - Especialmente depois de heroína tudo o que aconteceu com Davide. " This cool, coy attitude is much more in tune with the public attitude to drugs than Naomi's categorical "no". Esta atitude, cool tímida é muito mais em sintonia com a atitude do público às drogas do que Naomi categórico "não". But can Campbell be blamed for denying drug use? Mas Campbell pode ser responsabilizado por negar o uso de drogas? How was she expected to respond to Barbara Walters's probing? Como ela deverá responder à Barbara Walters sondagem?
Many supers claim that they've never even seen drug-use in the fashion industry. supers Muitos alegam que nunca vi o uso de drogas na indústria da moda. "I hear rumours but I've never seen it," Cindy Crawford says. "Ouço boatos, mas eu nunca vi isso", diz Cindy Crawford. "Maybe it's me being naive," Christy Turlington says. "Talvez seja eu a ser ingénuo", diz Christy Turlington. "I experimented with drugs and alcohol at school but not when I started modelling. I never saw drugs in fashion. People were not doing drugs in the make-up room." "Fiz experiências com drogas e álcool na escola, mas não quando eu comecei a modelar. Nunca vi drogas na moda. As pessoas não estavam usando drogas na sala de maquiagem."
"Most of the girls you work with are not taking drugs," agrees Brana Wolf, fashion editor of Harper's Bazaar. "A maioria das meninas que trabalham comigo são não usar drogas", concorda Brana Wolf, editor de moda da Harper's Bazaar. "Of course, there are a few that are." "Claro, existem alguns que são."
The photographer Patrick Demarchelier believes that the claims are "blown up out of all proportion. Modelling is a very hard job. It's a 12-hour-day job. People don't understand." O fotógrafo Patrick Demarchelier acredita que as alegações são "explodidos fora de qualquer proporção. Modelagem é uma tarefa muito difícil. É um trabalho de 12 horas-dia. As pessoas não entendem." "And they have to go to sleep to look fabulous the next day," adds the photographer Peter Lindberg. "E eles têm que ir dormir para olhar o fabuloso dia seguinte", acrescenta o fotógrafo Peter Lindberg. "It is impossible for a model to be so successful and be on drugs." "É impossível para um modelo a ser tão bem sucedido e ser contra as drogas."
It is far from impossible for a successful model to be on drugs, as Naomi's career proves. Está longe de ser impossível para um modelo de sucesso para ser contra as drogas, como a carreira de Naomi prova. The impossibility rests with a girl staying successful with a drug or alcohol addiction. A impossibilidade descansa com uma menina ficar bem sucedido com uma dependência de drogas ou álcool. A teenager can handle excess with little physical short-term repercussions; a supermodel in her early thirties cannot. Um adolescente pode lidar com o excesso com pouca atividade física repercussões a curto prazo, uma supermodelo em seus trinta anos não pode. "The more wild a girl is today, the more people want her," says Davide Sorrenti's mother Francesca. "Quanto mais selvagem uma garota é hoje, mais as pessoas querem que ela", diz a mãe de Davide Sorrenti de Francesca. "I had one model tell me of how they held her up to do a beauty shoot. That's sick. Another, who is an alcoholic, was sent away to rehabilitate and, on her first day back on the job, at eight in the morning, was offered a vodka by the photographer." "Eu tinha um modelo de me contar como a colocou para fazer uma sessão de beleza. Isso é doente. Outro, que é um alcoólatra, foi mandada para a reabilitação e, em seu primeiro dia de volta ao trabalho, às oito da manhã , foi oferecido um vodka pelo fotógrafo. "
As far as the drugs rap is concerned, Campbell is arguably the victim not the villain. Quanto ao rap drogas está em causa, Campbell é indiscutivelmente a vítima não o bandido. She was a 14-year-old Streatham schoolgirl when she was discovered in 1985 and photographed for British Elle. Ela estava com 14 anos de idade colegial Streatham quando ela foi descoberta em 1985 e fotografou para Elle britânica. Life is hard enough already for a suburban teenager without the pressures and temptations of a demanding, surreal finishing school like fashion. A vida já é suficientemente difícil para um adolescente suburbano sem as pressões e tentações de um exigente, a escola surrealista de acabamento, como moda.
To find the reason behind heavy drug- use in the modelling métier, you have to consider the lifestyle of a typical teenage model. Para encontrar a razão por trás do uso de drogas pesadas, no métier de modelagem, você tem que considerar o estilo de vida de uma modelo adolescente típico. "You want a girl to go stand on the paper and do what you tell her to do. You need to get the picture so, although these children are dressed as adults, mentally they are kept as infants and that contributes to drug use," says the fashion writer Michael Gross. "Você quer uma garota para ir ficar no papel e fazer o que você diga para ela fazer. Você precisa ter a imagem de modo, embora essas crianças são vestidas como adultos, mentalmente são mantidos como crianças e que contribui para o uso de drogas", diz que a moda escritor Michael Gross.
A point in Naomi's favour is that she has actually gone to Narcotics Anonymous. Um ponto a favor de Naomi é que ela foi realmente a Narcóticos Anônimos. Whatever her other faults, she is no fool, which is more than can be said for many other members of the fashion pack, past and present. Qualquer que seja a outras falhas, ela não é boba, que é mais do que pode ser dito de muitos outros membros do bloco da forma, o passado eo presente. The history of modern fashion is littered with examples of models who have been less wise. A história da moda moderna está repleta de exemplos de modelos que têm sido menos sábio. The Seventies model Gia Carangi, for example, is more famous today for her heroin addiction and death from Aids in 1986 than she is for her work. O modelo Gia Carangi anos setenta, por exemplo, é mais conhecido hoje por seu vício em heroína e morte por Aids em 1986 do que ela é o seu trabalho. In Models: The Ugly Business of Beautiful Women, Michael Gross recalled Gia stumbling out of her dressing-room on a Vogue sitting, wearing a Galanos couture gown with blood streaming from the needle punctures in her arm. Em modelos: o negócio feio de mulheres bonitas, Michael Gross lembrou Gia saindo de seu camarim em um Vogue sentado, vestindo um vestido de alta costura GALANOS com sangue escorrendo das punções de agulha no braço.
"In the Seventies, the downside of modelling was flying off the handle and spending two nights in Studio 54 and taking too much cocaine," says Anjelica Huston. "Nos anos setenta, a desvantagem da modelagem estava voando fora do punho e passar duas noites no Studio 54, e tendo cocaína demais", diz Anjelica Huston. "I've done 'em all," says Iman. "Eu fiz todos eles", diz Iman. "Sex, drugs and rock'n'roll. I am doing the rock'n'roll now [she's married to David Bowie] and some sex, but no drugs." "Sexo, drogas e rock'n'roll. Estou fazendo o rock'n'roll agora [ela está casada com David Bowie] e um pouco de sexo, mas sem drogas." Marie Helvin and Jerry Hall were leading models in the Seventies. Marie Helvin e Jerry Hall estavam levando modelos nos anos setenta. "Drugs are the killer for a lot of models," says Hall. "As drogas são o assassino de um monte de modelos", diz Hall. "There are a lot of people flattering you, a lot of loneliness, and a lot of people offering you drugs." "Há um monte de gente lisonjeiro você, muita solidão, e um monte de gente oferecendo drogas."
"There were drugs but they were expensive," adds Helvin. "Havia drogas, mas eram caros", acrescenta Helvin. "They weren't used to keep your weight down and I don't recall much heroin. It was more cocaine because coke is such a nightlife drug. We would drink a lot of champagne but, again, that goes with being young." "Eles não foram usados ​​para manter o seu peso para baixo e eu não me lembro muito de heroína. Foi mais por causa da cocaína coca é uma droga de diversão nocturna. Gostaríamos de beber muita champanhe, mas, novamente, que se passa com os jovens."
Anyone who has attended a catwalk show has witnessed the glossy menagerie at work. Qualquer um que tenha assistido a um desfile assistiu ao zoológico brilhante no trabalho. "Stress, boredom, backstage at the shows it's chaos", says the model Kirsty Hume. "O estresse, o tédio, nos bastidores dos shows é o caos", diz o modelo Kirsty Hume. "Photographers fight to join the bank of cameras surrounding the catwalk. Fashion editors fight for their front-row seats. Everybody has an attitude. Backstage, the girls are attended to by an army of hairdressers, make-up artists and dressers. A pack of TV crews watch them work. Champagne is dispensed like Evian water. Put a teenage girl in the middle of this madness, and does anyone really expect her to walk the runway without a little something to calm her nerves? "Os fotógrafos lutam para se juntar ao banco de câmeras ao redor da passarela. Combater os editores de moda para seus lugares na primeira fila. Todo mundo tem uma atitude. Backstage, as meninas são atendidos por um exército de cabeleireiros, maquiadores e decoradores. Um pacote de equipes de TV vê-los trabalhar. Champagne é dispensado como a água Evian. Coloque um adolescente no meio dessa loucura, e será que alguém realmente esperava que ela andar na pista sem um pouco de algo para acalmar os nervos?
"The (fashion) world is scary," says the model Amber Valletta. "O mundo (da moda) é assustador", diz a modelo Amber Valletta. "I've seen lots of stuff that I don't know how a 16-year-old girl could handle. There's strange men, good-looking men who may not be particularly good for you at the time, all kinds of stuff. I tried everything I wanted to try." "Eu vi um monte de coisas que eu não sei como uma garota de 16 anos de idade poderia segurar. Há homens estranhos, os homens de boa aparência que podem não ser particularmente bom para você no momento, todos os tipos de coisas. Tentei tudo que eu queria tentar. "
In the context of the past, Naomi Campbell's involvement with drugs might be described as tame. No contexto do passado, a participação de Naomi Campbell com drogas pode ser descrito como domar. "There was a model in the early Seventies whose body was found in a hotel room battered and burnt," says Michael Gross, "after a night of, as her agent put it, 'Partying too hard'. Naomi was never going to go the same way." "Não havia um modelo no início dos anos setenta, cujo corpo foi encontrado num quarto de hotel espancadas e queimadas", diz Michael Gross, "depois de uma noite, como seu agente disse," Festas muito difícil ". Naomi não estava indo para ir da mesma forma. "
Sure, the lady has her teeny faults. Claro, a senhora tem suas falhas pequenino. No stranger to the dock, she's already been sued for assault after hitting a former PA over the head with a mobile phone. Não é estranho para a doca, ela já foi processado por agressão, depois de bater um ex-PA sobre a cabeça com um telefone celular. But remember that Campbell is a former sparring partner of Mike Tyson and Raging Bull DeNiro. Mas lembre-se que Campbell é um ex-sócio sparring de Mike Tyson e Raging Bull DeNiro. She has, as the Americans say, "issues" with anger, admitting in the High Court that her behaviour is "notorious" and she has "a reputation for tantrums". Ela tem, como dizem os americanos, "problemas" com raiva, admitindo-se no Supremo Tribunal que o seu comportamento é "notório" e tem "uma reputação de birra". Call the Department of No Surprises. Ligue para o Departamento de No Surprises. Campbell is one of the world's highest-paid models and she's still at the top of her profession at the grand old age of 31. Campbell é uma das modelos mais bem pagas do mundo, e ela ainda está no topo da sua profissão no old age grande de 31. You're going to feel a little peeved and picked-on when grubby paparazzi photographers stalk your every move and the tabloids make baiting and criticising you a national sport. Você vai se sentir um pouco irritado e tomou-se quando os fotógrafos paparazzi grubby talo todos os seus movimentos e tablóides fazer rinhas e criticando-lhe um esporte nacional.
Perhaps there is an undercurrent of racism in all the relentless criticism of Naomi: almost as if the tabloids won't take attitude from a black girl from Streatham. Talvez haja uma tendência de racismo em toda a crítica implacável de Naomi: quase como se os tablóides não tomará atitude de uma menina negra de Streatham. Naomi Campbell may be a bitch. Naomi Campbell pode ser uma cadela. It's her prerogative. É sua prerrogativa. If you're going to be a diva, you've got to act like one. Se você estiver indo para ser uma diva, você tem que agir como um.