Penso que este será um tópico de discussão interessante. Acho que será interessante saber dissecar a lista de ingridientes para podermos comparar rações.
Qual é a diference entre "chicken meal" e "whole chicken"?
O que são "chelated minerals"?
Será "chicken digest" um bom ingridiente?
Qual é o maior problema do milho e outros "fillers" para os nossos cães?
O que prefere ver na lista de ingridientes do alimento do seu cão "chicken by-products" ou chicken meal?
Será "brewers rice" um bom ingridiente?
O que prefere, uma ração que diz que todos os ingridientes são proprios para consumo o humano ou uma ração que não menciona nada?
Qual é a raçaõ que prefere:
A) Rice, Corn, Lamb meal, chicken fat (conservada com BHA/BHT), corn gluten, soya, ...
ou
B) Lamb, lamb meal, Brown rice, white rice, chicken fat (conservada naturalmente), fish meal,....
Será que o "Spray Dried Chicken Liver" é um bom ingridiente??
Enfim existe uma tonelada de ingridientes. Espero que consigamos todos dissecar o que andamos a dar aos nossos cães.
Qual é o truque que esta marca de ração está a tentar esconder:
Ingridients: Chicken, Ground maize, corn gluten, corn,...
I have to go
All The Best
Rações - Saber interpretar os ingridientes e poder comparar a ração A com ração B.
Moderador: mcerqueira
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 5273
- Registado: sábado fev 01, 2003 12:25 pm
- Localização: Duas gatinhas persas (Amélia e Emilia) 4 Tartarugas (Margarida, Mafalda, Mariana e Alex)
Olá
E sabe dizer-nos qual era o tópico? É que já uma vez coloquei a questão no forum dos gatos e ninguém me respondeu especificamente á questáo.
Obrigado
Kathleen
E sabe dizer-nos qual era o tópico? É que já uma vez coloquei a questão no forum dos gatos e ninguém me respondeu especificamente á questáo.
Obrigado
Kathleen
E além disso, se traduzir correctamente para português os ingredientes mencionados, as respostas surgem por si só.KROZ Escreveu: Eu até participava, mas anda por aí um tópico já antigo onde o PauloC deu uma pequena lição de como comparar rações. Se tiverem paciência de procurar...
Por exemplo: chicken meat (não meal) significa carne de galinha "limpa", enquanto whole chicken significa galinha "inteira" incluindo portanto os ossos, peles e miudezas.
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 5273
- Registado: sábado fev 01, 2003 12:25 pm
- Localização: Duas gatinhas persas (Amélia e Emilia) 4 Tartarugas (Margarida, Mafalda, Mariana e Alex)
Tudo bem a tradução é fácil, mas eu gostava de saber quais as doses de cada ingrediente é que devem existir numa ração para ela ser equilibrada?
Beijokas
kathleen
Beijokas
kathleen
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 3778
- Registado: terça set 24, 2002 8:18 am
- Localização: Três whippets
- Contacto:
Olá
Vamos por partes.
Já houve N tópicos aqui no fórum sobre rações. E este não será o último certamente. Que venham eles porque há sempre algo que não foi referido e há sempre novos membros que poderão trazer algo de novo.
Mas, por favor, estamos em Portugal. Deixem lá as outras linguas. Será comodismo? Será snobismo? O que é?
Já basta virem para aqui falar putokês ou como diz o Vasco, kapalês.
Há situações ou expressões em que a língua inglesa é uma tentação e até parece insubstituível, mas sejamos sensatos, não exageremos.
Isto não é patriotismo barato. É uma questão de princípio.
Vamos por partes.
Já houve N tópicos aqui no fórum sobre rações. E este não será o último certamente. Que venham eles porque há sempre algo que não foi referido e há sempre novos membros que poderão trazer algo de novo.
Mas, por favor, estamos em Portugal. Deixem lá as outras linguas. Será comodismo? Será snobismo? O que é?
Já basta virem para aqui falar putokês ou como diz o Vasco, kapalês.
Há situações ou expressões em que a língua inglesa é uma tentação e até parece insubstituível, mas sejamos sensatos, não exageremos.
Isto não é patriotismo barato. É uma questão de princípio.
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 5273
- Registado: sábado fev 01, 2003 12:25 pm
- Localização: Duas gatinhas persas (Amélia e Emilia) 4 Tartarugas (Margarida, Mafalda, Mariana e Alex)
A legislação diz que todos os produtos vendidos devem ter rótulos em português, mas isso não acontece. E como estamos em Portugal e não há fiscalização...
Beijokas
kathleen
Beijokas
kathleen