Torre dos Tombos
Se tivesse a pachorra de ir escrevendo num papelinho a quantidade de idiotices que leio... o que se ririam, não sei onde foram desencantar aqueles "tradutores". No Travel e outros também acontecem fenómenos tais como comerem uma linha inteira de legenda, de certeza absoluta porque não perceberam um boi do que foi dito. Tento ir só ouvindo mas não me consigo abstrair da legendagem.
"A inveja é a arma do incompetente" Anónimo
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 12907
- Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
- Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca
Olhem, nesse capítulo, vou-vos contar uma grande calinada minha, na altura em que legendava para a RTP.
Estava a traduzir uma série de documentários, já não me lembro sobre quê, que passavam na 2. Um deles era sobre as viagens no espaço. No meio daquela barulheira toda das interferências das comunicações da base com o foguetão, em que não se percebia metade do que era dito*, ouvi: «God speed.»
Caramba, que será isto? Corri os dicionários todos que tinha e não consegui encontrar. Na altura não havia pesquisas na Internet, ainda só tinha modem há pouco tempo e era para mandar trabalhos, por vezes com muita dificuldade.
A partir do contexto, pensei: o astronauta está a ser poético e diz que está a viajar à velocidade de Deus. Só pode ser isso. E foi isso que pus na legenda.
Não queiram imaginar a vergonhaça quando um dia, pouco tempo depois, soube o que queria dizer «God speed», que é «may God prosper you» (já agora, para quem se interessa, do Middle English «God spede you», sendo que «spede» vinha do Old English «spedan» -- o que eu gostei de estudar Old English, é giríssimo...). O documentário até já tinha sido exibido e tudo, e a mim restou-me esperar que, como eu, muita gente não soubesse o que queria dizer.
* Há que esclarecer que, pelo menos na altura, muitos dos guiões (já não me lembro se era assim que se chamavam) que nos eram entregues estavam mais ou menos incompletos e tínhamos de tirar o que faltava de ouvido -- o que, se alguém já fez, sabe a trabalheira que dá e o tempo que leva. E, por vezes, não havia guião nenhum mesmo...
Estava a traduzir uma série de documentários, já não me lembro sobre quê, que passavam na 2. Um deles era sobre as viagens no espaço. No meio daquela barulheira toda das interferências das comunicações da base com o foguetão, em que não se percebia metade do que era dito*, ouvi: «God speed.»
Caramba, que será isto? Corri os dicionários todos que tinha e não consegui encontrar. Na altura não havia pesquisas na Internet, ainda só tinha modem há pouco tempo e era para mandar trabalhos, por vezes com muita dificuldade.
A partir do contexto, pensei: o astronauta está a ser poético e diz que está a viajar à velocidade de Deus. Só pode ser isso. E foi isso que pus na legenda.

Não queiram imaginar a vergonhaça quando um dia, pouco tempo depois, soube o que queria dizer «God speed», que é «may God prosper you» (já agora, para quem se interessa, do Middle English «God spede you», sendo que «spede» vinha do Old English «spedan» -- o que eu gostei de estudar Old English, é giríssimo...). O documentário até já tinha sido exibido e tudo, e a mim restou-me esperar que, como eu, muita gente não soubesse o que queria dizer.


* Há que esclarecer que, pelo menos na altura, muitos dos guiões (já não me lembro se era assim que se chamavam) que nos eram entregues estavam mais ou menos incompletos e tínhamos de tirar o que faltava de ouvido -- o que, se alguém já fez, sabe a trabalheira que dá e o tempo que leva. E, por vezes, não havia guião nenhum mesmo...

«Ninguém cometeu maior erro do que aquele que nada fez, só porque podia fazer muito pouco.» Edmund Burke
é cum c*******!dinodane Escreveu:Ontem vi num Fox ou Axn qualquer traduzirem "sleep deprived" por "depravação do sono"...


e não tiraste a matricula pra depois a gente ir lá a casa espancá-lo???

<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
eu uso Godspeed quando quero despedir-me de alguém por quem tenho uma afeição extrema...
é como adeus, mas cheio de :" que Deus te guarde nesta jornada porque eu não posso fazê-lo ".... é uma forma de proteger o outro, quando está entregue à sua sorte sem que possamos interferir a partir daquele momento.
é das formas de despedida mais belas que conheço. embora também goste muito de farewell... depende do contexto.
e sim Tasse é arcaico... deu origem ao nome de família Goodspeed.
então você não sabe que coisas arcaicas é comigo? ligava-me e na hora tava resolvida a coisa
é como adeus, mas cheio de :" que Deus te guarde nesta jornada porque eu não posso fazê-lo ".... é uma forma de proteger o outro, quando está entregue à sua sorte sem que possamos interferir a partir daquele momento.
é das formas de despedida mais belas que conheço. embora também goste muito de farewell... depende do contexto.
e sim Tasse é arcaico... deu origem ao nome de família Goodspeed.
então você não sabe que coisas arcaicas é comigo? ligava-me e na hora tava resolvida a coisa

<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 3632
- Registado: segunda abr 13, 2009 2:14 am
Este tópico é a cerca de gramática.
Este tópico é acerca de gramática.
Adoro a língua portuguesa, pena que a estão a transformar em português do Brasil... são duas línguas bonitas, mas mais bonitas ainda na sua diferença!...
Este tópico é acerca de gramática.
Adoro a língua portuguesa, pena que a estão a transformar em português do Brasil... são duas línguas bonitas, mas mais bonitas ainda na sua diferença!...
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 3632
- Registado: segunda abr 13, 2009 2:14 am
Muito bom ehehGallaecia Escreveu:eu uso Godspeed quando quero despedir-me de alguém por quem tenho uma afeição extrema...

-
- Membro Veterano
- Mensagens: 12907
- Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
- Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca
Gallaecia, isto foi pr'aí há uns 15 ou 20 anos...Gallaecia Escreveu: (...)
então você não sabe que coisas arcaicas é comigo? ligava-me e na hora tava resolvida a coisa

«Ninguém cometeu maior erro do que aquele que nada fez, só porque podia fazer muito pouco.» Edmund Burke
-
- Membro Veterano
- Mensagens: 12907
- Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
- Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca
A língua é a mesma, Marianamar...marianamar Escreveu:Este tópico é a cerca de gramática.
Este tópico é acerca de gramática.
Adoro a língua portuguesa, pena que a estão a transformar em português do Brasil... são duas línguas bonitas, mas mais bonitas ainda na sua diferença!...

«Ninguém cometeu maior erro do que aquele que nada fez, só porque podia fazer muito pouco.» Edmund Burke
eu percebi pela descrição da históriaTassebem Escreveu:Gallaecia, isto foi pr'aí há uns 15 ou 20 anos...Gallaecia Escreveu: (...)
então você não sabe que coisas arcaicas é comigo? ligava-me e na hora tava resolvida a coisa



those were the days.....
<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
não tem nenhuma utilidade... é só politicamente correcto... na cabeça deles.Tassebem Escreveu:A língua é a mesma, Marianamar...marianamar Escreveu:Este tópico é a cerca de gramática.
Este tópico é acerca de gramática.
Adoro a língua portuguesa, pena que a estão a transformar em português do Brasil... são duas línguas bonitas, mas mais bonitas ainda na sua diferença!...estão é a querer uniformizar as suas diversas variantes, o que também não me parece fazer grande sentido. Não vejo a grande utilidade.
é proprio das línguas sofrerem mutações consoante o local onde são utilizadas.... temos isso no Inglês pelo mundo fora, no holandês são flagrantes as mutações que ocorreram na africa do sul, por exemplo... o espanhol na america latina... e por aí vai.
Só Portugal se lembrou duma "uniformização" mal amanhada para ficar bem na fotografia.
<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
Portugal? Não. Meia dúzia de senhores estultamente ignorantes mas cheios de gana para ganharem algumas benesses pessoais por via transversa.
<p>Olá, eu sou a Bronkas de outros fóruns e aqui já fui a LucNun.
</p>
<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.
</p>

<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.

LuluB Escreveu:Portugal? Não. Meia dúzia de senhores estultamente ignorantes mas cheios de gana para ganharem algumas benesses pessoais por via transversa.
plenamente de acordo.
o unico senão é que aos olhos do resto do mundo eles representam-nos a todos Lulu.
se este acordo não fosse tão patético era hilariante.
é espectacular que um país soberano se predisponha a adulterar a sua Língua, em nome de politiquices corriqueiras, tendo em vista interesses escusos e perfeitamente irreais, na minha opinião.
é muito pequeno pensar nestes termos.
mas não se limita a isto... este acordo é só um chá de cidreira para aliviar azias do passado.
o problema é que ,segundo me diz o senso comum, em caso de indigestão o chá de cidreira só tem um efeito: o vómito!!
é um atentado à nossa Língua, que não vai ser valorizado pelas outras partes envolvidas.
perfeito disparate.
e pronto... estou reaccionária! literalmente

<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
Agora é que disse tudo!Gallaecia Escreveu:...este acordo é só um chá de cidreira para aliviar azias do passado.

Olhe, também eu!...e pronto... estou reaccionária! literalmente

<p>Olá, eu sou a Bronkas de outros fóruns e aqui já fui a LucNun.
</p>
<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.
</p>

<p> </p>
<p><strong>Cada vez me convenço mais que há pessoas que têm o intestino ligado à testa.</strong> - "By" alguém que tem ambas as coisas no seu devido lugar.

-
- Membro Veterano
- Mensagens: 12907
- Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
- Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca
x3... mas só neste particular!LuluB Escreveu:Agora é que disse tudo!Gallaecia Escreveu:...este acordo é só um chá de cidreira para aliviar azias do passado.![]()
Olhe, também eu!...e pronto... estou reaccionária! literalmente

«Ninguém cometeu maior erro do que aquele que nada fez, só porque podia fazer muito pouco.» Edmund Burke
quando eu morrer vocês ainda vão chorar muito por mim!!!
um dia começo a apontar estas frases todas, vai ser um best-seller!!!
ai mãe....
minhas caras, a conversa está óptima mas, mais uma vez Morfeu espera... e ele tem mau feitio, diz que nasceu na Foz mas cá pra mim é mentira que o tipo é um casca grossa e diz que tá farto de esperar que eu feche os olhitos
fiquem bem. bom descanso para todos.

um dia começo a apontar estas frases todas, vai ser um best-seller!!!
ai mãe....
minhas caras, a conversa está óptima mas, mais uma vez Morfeu espera... e ele tem mau feitio, diz que nasceu na Foz mas cá pra mim é mentira que o tipo é um casca grossa e diz que tá farto de esperar que eu feche os olhitos

fiquem bem. bom descanso para todos.
<p><strong>Remember this - very little is needed to make a happy life...</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>
<p><strong>You have power over your mind - not outside events. Realize this... and you will find strength.</strong>
</p>
<p><strong>Marcus Aurelius</strong></p>