Torre dos Tombos

Conversas sobre outras temáticas e o que não se enquadrar em nenhuma outra secção.
mfpuscas
Membro Veterano
Mensagens: 385
Registado: quarta jan 19, 2011 4:29 pm

segunda out 17, 2011 2:56 pm

Imagem

:lol: :lol: :lol:
MiCas2011
Membro Veterano
Mensagens: 1208
Registado: quinta out 06, 2011 4:01 pm

segunda out 17, 2011 3:53 pm

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Tassebem
Membro Veterano
Mensagens: 12907
Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca

segunda out 17, 2011 3:57 pm

Valham-nos os santos apóstrofos!! :lol: :lol:
«Ninguém cometeu maior erro do que aquele que nada fez, só porque podia fazer muito pouco.» Edmund Burke
Tassebem
Membro Veterano
Mensagens: 12907
Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca

terça nov 01, 2011 6:15 pm

Para a degradação crescente a que assistimos da língua portuguesa contribui a utilização de palavras ou expressões em língua estrangeira(hoje em dia, quase sempre em inglês).

Pode haver uma ou outra palavra/expressão que não tenha uma tradução capaz em português, e nesse caso justifica-se, mas nos outros...?

E porque é que se faz isso? Por tique? Por afectação? Para tornar o discurso menos inteligível ao comum dos mortais portugueses?

Eu sei que às vezes pode ocorrer-nos mais depressa uma palavra/expressão estrangeira e, por comodismo ou pressa, utilizamo-la, mas fazer disso um hábito... serve para quê?
«Ninguém cometeu maior erro do que aquele que nada fez, só porque podia fazer muito pouco.» Edmund Burke
LuluB
Membro Veterano
Mensagens: 5500
Registado: segunda set 28, 2009 2:53 pm

terça nov 01, 2011 7:29 pm

Já em tempos me manifestei algures contra esse hábito, mas só recebi por resposta ironias e troça.

Acho que na maior parte dos casos é mesmo por snobismo, Tassebem. Parece ter-se incutido no espírito de alguns que é "bem" e sinal de cultura expressar-se numa língua estrangeira.

O pior é que se esquecem, melhor diria: nunca aprenderam que a cultura, tal como acontece com a boa educação, não é coisa que se ostente: tem-se. E quando se tem, emerge naturalmente, não precisa de ser atirada à cara do vulgo.
<p>Ol&aacute;, eu sou a Bronkas de outros f&oacute;runs e aqui j&aacute; fui a LucNun. :mrgreen:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Cada vez me conven&ccedil;o mais que h&aacute; pessoas que t&ecirc;m o intestino ligado &agrave; testa.</strong> - "By" algu&eacute;m que tem ambas as coisas no seu devido lugar. :mrgreen:</p>
Soldier
Membro Júnior
Mensagens: 32
Registado: terça nov 01, 2011 7:46 pm

terça nov 01, 2011 7:57 pm

mfpuscas Escreveu:Imagem

:lol: :lol: :lol:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Netherwing
Membro Veterano
Mensagens: 1695
Registado: terça fev 22, 2011 8:08 pm

terça nov 01, 2011 11:03 pm

Tassebem Escreveu:Para a degradação crescente a que assistimos da língua portuguesa contribui a utilização de palavras ou expressões em língua estrangeira(hoje em dia, quase sempre em inglês).

Pode haver uma ou outra palavra/expressão que não tenha uma tradução capaz em português, e nesse caso justifica-se, mas nos outros...?

E porque é que se faz isso?
Por tique? Por afectação? Para tornar o discurso menos inteligível ao comum dos mortais portugueses?

Eu sei que às vezes pode ocorrer-nos mais depressa uma palavra/expressão estrangeira e, por comodismo ou pressa, utilizamo-la, mas fazer disso um hábito... serve para quê?
Depois de andar às voltas "pra cima dum quarto de hora" com a questão, eis que só me ocorre o óbvio.

É, creio,a sintomatologia mais evidente da globalização.

Cada caso é um caso, mas no geral tudo converge para a globalização.
Por tique seria algo restrito a um pequeno universo de pessoas, por afectaçao... ocorrem-me dois ou três idiomas muitissimo mais exuberantes para o show off ( poing!! aka exibicionismo ) do que o Inglês.

Para tornar o discurso opaco?! Não me parece, o contexto em que as expressoes surgem são quase sempre informais. Se são usadas num contexto profissional, académico, comercial... bom aí serão expressões especificas da area trabalhada e o objectivo nunca será tornar a compreensão dificil, antes pelo contrario.

Por pressa ou comodismo? Por comodismo talvez, por efeito da globalização garantidamente.

Depois há aquele aspecto de saber que a expressão X corresponde a Y, mas ser incapaz de verter por palavras, então usa-se a expressão na lingua original.


Fazer disso um hábito para que serve?
Bom, a partir do momento em que começa a ser algo mecanico, quase instintivo, já não tem que ter propósito algum. Passa a ser algo natural, o mecanismo da fala tem essa particularidade.

Há medida que nos tornamos mais fluentes vamos diminuindo o tempo de análise das palavras a usar em determinado cenário. Guardamos memorias de experiencias anteriores em que usamos determinada terminologia e as coisas começam a passar-me a um nivel sub consciente quase.

Uma criança de seis anos demora X tempo a elaborar uma frase, pensa nas palavras a aplicar, hesita, recua, avança... é um processo mental que depois de atingir a sua maturidade, tende a ser cada vez mais célere.

Este processo não conhece barreiras, ou seja, funciona assim para qualquer idioma que se domine. Quando mais se usa, mais se quer usar e mais confortavel nos sentimos no seu uso.

Motivo pelo qual ,todos conhecemos emigrantes que depois de três meses a trabalhar em XPTO De La Réve, metem palavras "afrancesadas" a torto e a direito no meio de tudo que se consiga verbalizar!

A gente ri-se e tende a achar pindérico ( e é!! ) mas tem outra explicação... uma explicação ao nivel cerebral do funcionamento do mecanismo da fala.

É por isso que se ouvem coisas de arrepiar os cabelos como:
"Fui à pobela levar o lixo" e verbos fabulosos como "arrétar".

O uso de expressões estrangeiras, bem contextualizadas e na sua forma correcta e de maneira despretenciosa pode ser uma ferramenta interessante e muito util.

Antes isso do que meter um idioma inteiro numa malga da sopa, dar-lhe dois socos valentes, deixá-lo irreconhecivel até para a própria mãe e depois dizer coisas como : " O motorista não arrétou e tinha que arrétar! Bien sur!! "

Penso que os idiomas existem e existem para serem utilizados... e isso é bonito e é fascinante e não alcanço porque possa ser visto como exibicionismo. É só fala, it's only natural! :D
An&nbsp;ye harm none, do what ye will
CupCakes
Membro Veterano
Mensagens: 202
Registado: quarta nov 02, 2011 9:16 am
Localização: 1 gato, Garfield
1 Papagaio Snurf

quarta nov 02, 2011 12:14 pm

&#45208;&#45716; &#47568;&#54616;&#44256; &#50416;&#44592;7 langues distintas. &#21463;&#24433;&#21709; pela globalização até me esqueço que os altro podem não &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1100; nada.
Mas não tem mal &#3128;&#3074;&#3094;&#3149;&#3119;. É a globalization!
Dar erros é que não, gauza bihotzerrea! :?
<p>"O Hip&oacute;potamo comanda o sistema digestivo e o hip&oacute;talamo&nbsp;&eacute; um bicho muito perigoso." <a href="http://www.youtube.com/watch?v=E5OXKRIy ... axQ</a></p>
Tassebem
Membro Veterano
Mensagens: 12907
Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca

quarta nov 02, 2011 12:20 pm

:lol: :lol:
&laquo;Ningu&eacute;m cometeu maior erro do que aquele que nada fez, s&oacute; porque podia fazer muito pouco.&raquo; Edmund Burke
Tassebem
Membro Veterano
Mensagens: 12907
Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca

quarta nov 02, 2011 12:44 pm

Netherwing, não me parece nada que seja por causa da globalização – fenómeno do qual já começo a ter pena, confesso. Tem as costas tão largas...

Pois, os idiomas existem, são para ser falados, mas no contexto apropriado, como é evidente.

Eu acho que temos a obrigação de usar bem e defender a nossa língua. E uma das maneiras de o fazer é não utilizar expressões estrangeiras misturadas com o português, a menos que isso seja absolutamente necessário, por não haver tradução capaz, ou sirva um determinado efeito estilístico. Mais ainda se estamos a utilizar um meio que é escrito e no qual já o português é de tal maneira maltratado.

O exemplo que dá, dos nossos emigrantes, não colhe… São pessoas que ficam muito tempo e a esmagadora maioria do tempo imersas noutra língua, é natural e inevitável que ocorram contaminações. Acho até um bocado de soberba que pessoas com outro nível de instrução se riam disso. Agora, nós? Que desculpa temos?

E a utilização de palavras estrangeiras serve, em certos domínios, para tornar o discurso mais opaco, sim, e para delinear uma barreira entre quem está por dentro e quem está por fora do seu significado – quando não serve efeitos piores ainda. Quantas pessoas não terão assinado contratos de empréstimo à habitação sem saber o que significava «spread»?

Mas eu não me queria alargar tanto. Queria referir-me a áreas de utilização mais gerais e quotidianas, como a comunicação escrita entre nós em redes sociais e fóruns como este.

Em resumo, tendo a concordar com a LuluB que é afectação, sim. E preguiça.
&laquo;Ningu&eacute;m cometeu maior erro do que aquele que nada fez, s&oacute; porque podia fazer muito pouco.&raquo; Edmund Burke
CupCakes
Membro Veterano
Mensagens: 202
Registado: quarta nov 02, 2011 9:16 am
Localização: 1 gato, Garfield
1 Papagaio Snurf

quarta nov 02, 2011 12:48 pm

Trés bem dito :wink:
<p>"O Hip&oacute;potamo comanda o sistema digestivo e o hip&oacute;talamo&nbsp;&eacute; um bicho muito perigoso." <a href="http://www.youtube.com/watch?v=E5OXKRIy ... axQ</a></p>
Tassebem
Membro Veterano
Mensagens: 12907
Registado: terça jul 01, 2008 4:01 pm
Localização: Tassebem, Mantorras, Flea, Mimas, Naná, Sprite, Andrea, Butterfly, Cristas, Tugui, Juca

quarta nov 02, 2011 12:49 pm

CupCakes Escreveu:&#45208;&#45716; &#47568;&#54616;&#44256; &#50416;&#44592;7 langues distintas. &#21463;&#24433;&#21709; pela globalização até me esqueço que os altro podem não &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1100; nada.
Mas não tem mal &#3128;&#3074;&#3094;&#3149;&#3119;. É a globalization!
Dar erros é que não, gauza bihotzerrea! :?
Já agora, a traduçãozinha? :)
&laquo;Ningu&eacute;m cometeu maior erro do que aquele que nada fez, s&oacute; porque podia fazer muito pouco.&raquo; Edmund Burke
CupCakes
Membro Veterano
Mensagens: 202
Registado: quarta nov 02, 2011 9:16 am
Localização: 1 gato, Garfield
1 Papagaio Snurf

quarta nov 02, 2011 1:06 pm

Tassebem Escreveu:
CupCakes Escreveu:&#45208;&#45716; &#47568;&#54616;&#44256; &#50416;&#44592;7 langues distintas. &#21463;&#24433;&#21709; pela globalização até me esqueço que os altro podem não &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1100; nada.
Mas não tem mal &#3128;&#3074;&#3094;&#3149;&#3119;. É a globalization!
Dar erros é que não, gauza bihotzerrea! :?
Já agora, a traduçãozinha? :)
&#47588;&#49828; é fácil TAO &#44032;&#50556; qualquer &#51020; &#46972; &#44536;&#47564; Ahhhhhh. é Não? :o
<p>"O Hip&oacute;potamo comanda o sistema digestivo e o hip&oacute;talamo&nbsp;&eacute; um bicho muito perigoso." <a href="http://www.youtube.com/watch?v=E5OXKRIy ... axQ</a></p>
Netherwing
Membro Veterano
Mensagens: 1695
Registado: terça fev 22, 2011 8:08 pm

quarta nov 02, 2011 1:48 pm

Tasse estimar o nosso idioma é algo que deveria ser tão natural como limpar a nossa casa.
Mas apenas não me parece que o uso de outras línguas ( seja na forma forma de discurso estruturado ou meras expressoes pontuais, idiomáticas ou outras ) seja visto como snobismo, afectação.

Não na minha realidade. Não na das pessoas com quem lido diariamente. É questão de perspectiva.

Hoje em dia o Inglês é tão banal, que não vejo como possa ser arma de arremesso para desmonstrar qualquer tipo de conhecimento ou estatuto.

Agora por exemplo, tocar violino.... isso sim é prestigio!! :lol: :lol: ( brincadeira )

Mas referiu um ponto interessante, a terminologia técnica, neste caso a palavra spread que remete para o campo do mercado financeiro.

Ok é verdade que neste caso muito concreto são utilizadas expressoes que dificultam a total compreensão do texto e isto é intencional, mas Tasse.... nem vamos por aí, afinal quantas pessoas interpretam os contratos de forma suficientemente clara? Quantos comuns mortais sabem rigorosamente aquilo que estão a assinar?
Não os suficientes.

Comparar uma situação destas com dizer bottoms up numa noite de copos é quase ficção. São contextos totalmente diferentes.
Em situações informais não vejo qualquer mal, bem pelo contrário há coisas que só têm piada no original.

Hoje por exemplo: "It rains cats and dogs!!"
( estamos na arca de noé, fica fofo!! :lol: :lol: )

Abraço grande Tasse :)
An&nbsp;ye harm none, do what ye will
Netherwing
Membro Veterano
Mensagens: 1695
Registado: terça fev 22, 2011 8:08 pm

quarta nov 02, 2011 1:55 pm

CupCakes Escreveu:&#45208;&#45716; &#47568;&#54616;&#44256; &#50416;&#44592;7 langues distintas. &#21463;&#24433;&#21709; pela globalização até me esqueço que os altro podem não &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1100; nada.
Mas não tem mal &#3128;&#3074;&#3094;&#3149;&#3119;. É a globalization!
Dar erros é que não, gauza bihotzerrea! :?

dar erros é que não cupcakes, não queremos aqui ninguem doente.
Salvo seja!!!

Nossa Senhora da Agrela nos livre de semelhante mal :lol: 8)
An&nbsp;ye harm none, do what ye will
Responder

Voltar para “Outros Tópicos”